[ Pobierz całość w formacie PDF ]
mao surprizite.
Plu ne necesas, sinjoro, ni jam malfermis ¸in, tran-
kvile respondis la in¸eniero.
Çu malfermis? . . . sed kial vi ne antaûe min aver-
tis? kolere kriis Wuangji.
Ni hazarde la tombon malkovris kaj nin tute ne kap-
tis la ideo unue rekuri al la tendaro por vin alkonduki. Se
vi ÿatis çeesti la malfermon, pro kio do vi ne restis çe ni?
La sankta mastro eç ne per unu vorto al mi diris, ke mi
konsideru vin mia kuratoro kaj vin obeu, sinjoro, aldo-
nis la in¸eniero malvarme.
Wuangji mordis al si la lipojn, sed la sekvintan mo-
menton li rapide daûrigis: Kaj kie nun estas Radianta
Lotuso ?
Tion ni ne scias, tamen ni havas la konvinkon, ke ni
çiuj eraris, respondis Camphuis. Radianta Lotuso ne
estas juvelo, sed egipta princino, kiu mortis antaû miloj
105
RADIANTA LOTUSO
eLIBRO
da jaroj. Verÿajne pro ÿia beleco oni al ÿi donis la nomon
de la plej bela egipta floro!
La lamao lin aûskultis kun rigardo kvazaû li kredis, ke
li ne bone lin komprenis, tamen subite la esprimon de
konsterni¸o anstataûis nekredemo kaj malfido.
Princino . . . Çu Radianta Lotuso estus princino,
sinjoro? li pene eligis.
Camphuis akcente kapjesis kaj subite rideto ekaperis
sur la lipoj de la lamao. La in¸eniero neniam vidis la vi-
ron gaja aû eç nur bonhumora kaj kvazaû per inspiro li
subite komprenis, kion signifis tiu rideto: ¸i esprimis
mokon kaj absolutan malkredon.
Vi misuzas la grandan fidon, kiun la sankta mastro
sur vin metis, sinjoro, eksplodis Wuangji akravoçe.
La in¸eniero mirigite lin rigardis: la lamao aspektis
transformi¸inta. Anstataû naiva, malfidema malsa¸ulo
tie staris firmdecida viro, kiu evidente ne pli longe toleris
trompon. La miro de Camphuis tamen baldaû malape-
ris. Li pensis pri la malsimpatia teni¸o, kiun la tibetano
jam dum multaj semajnoj montris al li kaj tio sufiçis por
eksciti lian koleron.
Li preskaû kolereksplodis, kiam de ekstere penetris
ekscitita voço. Levante la kurtenon, li vidis sinjoron Hoeï
alveni.
Çu mi ne diris, ke nin atendas surprizoj, sinjoro?
emocie ekkriis la kolÿito. Senceremonie li eniris, kapkli-
106
RADIANTA LOTUSO
eLIBRO
nete salutis la lamaon kaj svingante paperfolion, li daûri-
gis per triumfa voço: La surskribo kaÿas novan sekre-
ton, sinjoro: la sekreton pri re¸a tombo.
Çu pri re¸a tombo? demandis Camphuis konsterni-
te.
Jes, sendube! firme certigis Amèn Hoeï. Se vi bon-
volas aûskulti la deçifron, vi samopinios.
Per mallaûta voço, kies nervan tremadon li vane klo-
podis subpremi, li komencis malrapide voçlegi la tradu-
kon, akcentante la plej gravajn partojn.
Ununura estas Vi, Kreinto de l vivantoj,
Kaj nur Vi, kiu çion inspiras kio farigis.
Je la 17-a de Tyki post la morto de re¸ino Menephta
mi, Pheni Aghoen, çefpastro de la Amontemplo, la
korpon de Radianta Lotuso , la nobla princino el la
glora Familio de Anommephta, sekrete forprenis el
la tombo, en kiun ¸i estis metita kaj ¸in transportis
al iu loko en la ombroj de la rokoj de Ptah, la plej
a¸a el la dioj, situantaj apud la sankta obelisko de
Aboe en Boelacq, en la proksimo de la tombo de ÿia
re¸a frato kaj amato, la glora Peraä de Egipto, kies
vivo estis beno por çio vivanta en la Nil-valo, kiu
estis nomata: la bona, la karulo de la dioj, la
subiginto de la Semitoj kaj la venkinto de la popoloj
107
RADIANTA LOTUSO
eLIBRO
de Ilioena, Pidasa kaj Masa, de la Hetitoj kaj la
Danaoj, kiuj estis fremdaj al la koro de Dio.
Kiu donis sennombrajn donacojn kaj konstruigis
multajn belegajn templojn.
Kiu tridekmil fortajn virbovojn oferigis sur aroma
ÿtiparo.
Kiu starigis glorajn pilonojn kaj obeliskojn,
Kiu prilaboris multajn eternajn monumentojn,
Kiu estis amiko de la pastroj kaj protektanto de la
adeptoj,
Kaj çion faris honore al Dio, çar mizera estas la
sorto.
De tiuj, kiuj, ribelas kontraû la decido de Dio.
Çar çi tiu estas ununura kaj senegala kaj lo¸anta
en la plejsanktejo . . .
Amèn Hoeï profunde spiris kaj finis: Tiel tekstas la
komuniko, kiu dekojn da jarcentoj por ni restis konser-
vita, sinjoro.
Wuangji, kiu ne scipovis la anglan lingvon, distrite kaj
kun deturnita rigardo estis aûskultinta, Camphuis ta-
men streçegis la orelojn kaj brilokule rigardis la kolÿiton.
Çi tiuj hieroglifoj al ni malkaÿas la ekziston de re¸a
tombo apud la rokoj de Ptah, ekscitite daûrigis la kolÿi-
to. Kaj cetere ili nuligas çiun dubon pri la identeco de
Radianta Lotuso . xi estis egipta princino, fratino de
108
RADIANTA LOTUSO
eLIBRO
reganta Peraä kaj ties edzino. Kiel vi probable scias, ge-
edzi¸o inter frato kaj fratino ne nur estis permesita, sed
eç kutima. Konjekteble çi tiu princino ankoraû estis juna
knabino; la antikvaj egiptoj geedzigis siajn infanojn jam
je dektri- kaj dekkvarjara a¸o . . .
La in¸eniero per gesto de surprizo interrompis la kol-
ÿiton.
Sed kial, se Radianta Lotuso estis re¸sanga princi-
no, ÿia mumio estis metita en tian mizeran ripozejon?
li demandis mirigite.
Pri tio nur la mortintolibro ion povas al ni diri kaj por
¸in akiri estos necese serçi ÿian tombon, respondis
Amèn Hoeï.
Kaj tiu trovi¸as en Boelacq, la nuntempa Luxor,
kompletigis la in¸eniero.
Prave kaj mi estas preta jam morgaû forvoja¸i, en-
tuziasme ekkriis la kolÿito. Atentu do, re¸a tombo! Se ni
malkovros la tombon de Radianta Lotuso , ne plu estos
tre penige al ni trovi la lastan ripozejon de la faraono. La
çefa malfacilaîo estas trovi la rokojn de Ptah, sed kun
iom de bonÿanco ni ankaû en la Valo de la Re¸oj trovos
nian vojon.
Camphuis, infektita de la entuziasmo de Amèn Hoeï,
febrece pripensis. La Valo de la Re¸oj estis tre vasta kaj
[ Pobierz całość w formacie PDF ]